在接觸了將近半年的大陸文創之後~
多多少少也摸出了點心得來~
說實在話~還蠻欣賞他們的行銷方式~
作者先在網路上發表連載~
一些文章在中後段就會採取VIP的方式(須付費)才可閱讀~
若是讀者反應不錯~出版商會來接洽實體書的發行~
(應該是這樣…)
一直以來~我因為很喜歡看實體書~
(我愛躺在床上翻書的感覺)
加上受到一些台灣作者介紹大陸文創的影響~
所以漸漸的~我也會買大陸簡體版的書回來看~
一開始,我也是買得很開心~
跟在看台灣作者的書相反,
我反而都是看了一些言小作者的推薦,
然後買了簡體書之後,才會去找網文來存放著~(以防我上班無聊)
而真正讓我徹底的發現網文與簡體書內容有落差
是在安知曉的”億萬老婆買一送一”
這套書跟網文真的落差太大(字數差太多)
我才猛然發現~哇嗚,原來大陸實體書的出版跟台灣的方式完全不一樣~
在初初接觸大陸文創時,
我在知道台灣跟大陸同樣都有出同一套書的狀況下,
想著的是~我幹嘛要多花好幾百元去買繁體書?
可以看得懂簡體~我就買大陸的簡體版就好啦~
而且,說實在話,大部份我比較欣賞大陸文創的封面…
直到讀到安知曉的那本書才知道~
原來大陸連載的網文跟實體出版的書本內容會有所落差…
而台灣的則幾乎都是依網文來潤稿~所以內容會多一些~
知道這件事後,我也沒有想太多~
想的只是:嗯…作者在出版書本時會把一些片段刪掉,
有的是太血腥,有的是太煽情(其實也不一定啦~是出版社阿編的考量)
但愛著實體書的我還是會買簡體書來放著看~
(好吧~剛好這一本沒有出繁體書XD)
維持了1.2個月之後,看到了月出雲的作品---
“盜妃天下,鳳隱天下,錯妃誘情”
這個作者的作品~我一看就愛上了~跟我愛的TONE調有合~
這位作者的書我是先在三民看到~覺得簡介還不錯~
然後就努力的去找網路上的文章~想要先賭為快~
找了一下,發覺網路的連載名跟實體書名不一樣---
盜妃天下原名為”側妃不承歡”
鳳隱天下原名為”一品廢妻”
當時,錯妃誘情則還沒出書(之後出書名則一樣為”錯妃誘情”)
看了一大半的文章後,毅然決然的要把這兩套書買下來!!!
縱然知道書本會少掉一些內容,但還是要收藏!!!
(是說,因為一下子看了月出雲的三套書,結果把有些內容都混在一塊兒了XD)
在七月中買了書後,我也可以在床上看月出雲的書囉~~
果然呀~有些內容不見了…
(這時的我想到的也僅止於:嗯,有一些內容被刪掉了…)
啊我對於喜歡的書就會一看再看~再看三看~百看不厭~
我覺得比較可惜的就是番外篇~少了很多…
雖說書版的有獨家番外,但番外少了這樣多的內容還是不免有點遺憾…
把盜妃天下的網文(上班看)跟書(回家看)看過N遍之後,
我才發現,其實內容不僅僅是刪掉如此簡單,
其實作者還會做一些改編~
例如:以結局來說~兩版的結局就不一樣,
而夜無煙發現瑟瑟懷孕的時間也不同~
莫尋歡送給瑟瑟墨蘭的時間跟方式也不一樣~
當然一些較細的內容也就不多說~
(最近發現的一個就是~雲輕狂送給澈兒的那幅畫中~
書版的多了一首夜無煙提的詩~很美~這是繁體書中跟網文都沒有的)
所以,故事大綱不變,但其實當中的細節是”改編”過,
而並非是”刪減”掉~
這跟我當初的認知---“刪減內容”其實是差很多的~
就在我沉浸於月出雲的書時~
七月底~正值三民書局週年慶,
對於我愛上的書~我總有個怪癖,就是會買另一套來放著收藏~
所以我也就打算要再買一套~
結果搜尋作者”月出雲”一打下去~不得了啊~~~
盜妃天下要出繁體中文版了啊!!!!
(當時只有出第一卷跟第二卷,8月初才會出完第三卷跟第四卷完)
為了知道繁體中文的內容,
不囉嗦~我馬上到出版社的留言版提問~
得到的回答是”會依照網文來潤稿”
我一整個高興的飛上天啊~~
貴是很貴~但是我的愛最重要啊~~~~~
但…因為知道簡體有多獨家番外~
但這獨家番外跟網文會有一些小衝突的內容~
於是又問了出版社關於番外的問題~
想不到出版社說的是”會修正,所以也會把簡體的獨家番外收錄其中”
這樣的話,我怎可不入手這套繁體書咧!!!哇哈哈哈哈
而有鑑於繁中跟簡中的內容不盡相同,
所以我還是趁三民週年慶簡體書75折時又買了一套簡中的盜妃天下來收藏~
我買到繁中版時很興奮,
想看看番外的內容到底更改得如何~馬上翻了幾下~
還有結局~我一直想著台灣的會用哪一版結局~
果然,真的是依照網文來潤稿的~
內容完全是網路上連載時的情節~
番外那邊的”小衝突”也改掉了~不錯不錯~
但讓我傻眼的是…
是台灣文編太糟糕還是怎麼著~
有的錯字不少啊…(好吧~其實是我管太多XD)
這也是我不太喜歡買繁中的原因之一…
此套書中,甚至把大家口中常說到的”荼靡”潤成”茶靡”
我看了整個大崩潰!!!差點沒昏倒!!!
(大陸的也有錯別字~但…把荼靡潤成茶靡這種誇張的事…
我到目前倒是還沒發現到…)
所以~網文跟簡體書是各有千秋~
簡體書並不是網文的”刪減”版~
有部份內容還是不一樣的唷~
P.S.真心的希望台灣的文編(或者打字人員or校稿者)素質能提升啊…
一套文創花了近1000元(有的甚至一套買下來要1000多元)買來收藏,
要的不是這樣的水準啊…
(謎之音:是你要求得太過完美~)
留言列表